Traducción de la profesora de literatura y poeta cubana Damaris Calderón
La Coruña
|
Un faro enternece como una madonna gigantesca Desde el exterior esta es una bonita pequeña ciudad española En tierra esto es un montón de estiércol Dos tres rascacielos allí se hacen lugar. |
Villa Garcia
|
Tres cruceros rápidos un navío hospital La bandera inglesa Señales ópticas luminosas dos carabineros duermen sobre los sillones del puente Finalmente nosotros partimos en los dulces vientos |
Azules
|
El mar es como un cielo azul azul azul Encima el cielo es como el Lago Léman Azul-tierno |
En ruta por Dakar
|
El aire es frío El mar es de acero El cielo es frío Mi cuerpo es de acero Adiós Europa que yo abandoné la primera vez después de 1914 nada me interesa más a bordo nada más como tampoco los emigrantes de la cubierta judíos rusos vascos españoles portugueses y saltimbanquis alemanes que añoran París Yo quiero olvidar todo no hablar más el tono de las lenguas y acostarme Con negros y negras con indios indias animales plantas Y tomar un baño y vivir en el agua Y tomar el sol y vivir en compañía de un enorme banano Y amar el grueso brote de esta planta Me segmento a mí mismo Y volver duro como una piedra Caer de bruces Hundirme a fondo |
A la vista del cabo blanco
|
La atmósfera es caliente sin exceso La luz del sol filtra a través un aire húmedo y nublado La temperatura uniforme es más bien elevada Este es el período que atraviesa sin duda actualmente el planeta Venus Estas son las mejores condiciones para holgazanear |
Dakar
|
Finalmente nosotros bordeamos y nos dirigimos alrededor de Dos Tetas que emergen desde esta mañana y sobresalen en el horizonte. Nosotros las rodeamos y entramos en el puerto de Dakar. Cuando uno se devuelve se ve un dique rojo un cielo azul una playa blanca deslumbrante |
A la vista de la isla de Fuerteventura
|
Todo es aun más grande desde ayer El agua el cielo la pureza de la atmósfera Las islas Canarias tienen el aspecto de las orillas del Lago de Como Un reguero de nubes como glaciares Comienza a hacer calor |
Los carroñeros
|
El pueblo negro es menos horrible menos sucio que la zona de Saint-Ouen Los carroñeros que lo sobrevuelan se lanzan a veces y lo limpian. |
Huevos
|
La costa de Brasil es semejante a islotes redondos desnudos en el medio de los cuales navegamos desde hace dos días Se diría unos huevos abigarrados que un gigantesco pájaro ha dejado caer O excrementos volcánicos O mierda de buitres |
Paisaje
|
La tierra es roja El cielo es azul La vegetación es de un verde oscuro Este paisaje es cruel duro triste a pesar de la variedad de formas vegetales A pesar de la gracia inclinada de palmeras y los ramos brillantes de grandes árboles en flores flores de cuaresma |
El Ecuador
|
El océano es de un azul oscuro el cielo azul es pálido en su aspecto El mar se inflama por todas partes alrededor del horizonte Se diría que el Atlántico va a desbordar el cielo Alrededor del trasatlántico esto es un depósito de cielo de ultramar puro |
Noches Estrelladas
|
Yo paso la mayor parte de la noche sobre el puente Las estrellas cercanas de nuestras latitudes se inclinan inclinan sobre el cielo La Estrella Polar desciende cada vez más sobre el horizonte norte Orión- mi constelación- está en el cenit La Vía Láctea como una hendidura luminosa se ensancha cada noche La Osa es una pequeña bruma El sur es cada vez más oscuro ante nosotros Y yo aguardo con impaciencia la aparición de la Cruz del Sur al este Para hacerme paciente Venus se hace doble de grandiosa y quíntuple de resplandor como la luna ella deja una estela sobre el mar Esta noche yo he visto caer un meteorito
Notas al pie de página:
* Damaris Calderón nació en La Habana en 1967. Es graduada en Letras por la Universidad de La Habana. Obtuvo los premios El joven poeta e Ismaelillo por su libro de poemas Se adivina un país. En 1995 llega a Chile y se desempeña como editora. En 1999 recibe el "Premio de Poesía de la Revista de Libros" del diario El Mercurio, por su libro Sílabas. Ecce Homo. Ha publicado los poemarios Con el terror del equilibrista y Duras aguas del trópico. Sus últimos libros, Guijarros y Duro de roer, se publicaron en Santiago de Chile, donde actualmente reside.1. Cfr. Cendrars, Blaise. 1944. Poésies complétes. Du monde entier. Dix-neuf poèmes élastiques. La Guerre au Luxembourg. Sonnets dénaturés. Poèmes nègres. Documentaires. Feuilles de route. Sud-américaines. Poèmes divers. Au coeur du monde. Introduction de Jacques-Henry Lévesque. Paris: Denoël, Fontenay-aux-Roses, impr. de L. Bellenand et fils. 2. Literalmente: invadido por la grasa. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario